Classics 260 - TRANSFORMATIONS OF A TEXT

Spring
2015
01
4.00
Thalia Pandiri
TTh 03:00-04:50
Smith College
40903-S15
SEELYE 306
tpandiri@smith.edu
Whose work are you reading when you encounter a text in translation? How is the author's voice modulated through the translator's? What constitutes a "faithful" or a "good" translation? How do the translator's language and culture, the expectations of the target audience and the marketplace determine what gets translated and how? We consider different translations of the same text, including rogue translations, adaptations, translations into other forms (opera, musicals, film). Students also produce their own translations or adaptations. No prerequisites, but students who have not taken CLT 150 are urged to enroll in that (two credit, S/U) course concomitantly.
Permission is required for interchange registration during the add/drop period only.