MOD KOREAN LIT IN TRANSLATION

This course is a survey of modern Korean literature from the 1990s to the present. It charts the formal and thematic development of Korean literature by examining how literature illuminates Korea's history and politics. We will be engaged in the close reading of medium and full-length fictions in English translation, while considering their historical and cultural contexts.

SELF & SOCIETY/CHIN FCTN/DRAMA

This survey of traditional Chinese fiction and drama from roughly 800–1900 reading classical tales of the strange, vernacular stories, novels, zaju and chuanqi drama alongside official narratives such as histories and biographies, as well as popular genres like ballads, baojuan (precious scrolls) and tanci (plucking songs). We consider the ways individuals, family, community and government appear in literature, along with the conflicting loyalties presented by romance, family and the state. All readings are in English translation; no previous knowledge of Chinese required.

CHINESE III

Introduction to the use of authentic written and visual documents commonly encountered in China today, with an emphasis on television news broadcasts and newspaper articles. Exercises in composition as well as oral presentations complement daily practice in reading and listening comprehension. Prerequisite: 301 or permission of the instructor.
Subscribe to