Writers On Writing: An Intro

In a series of seven lectures, writers-creative nonfiction authors, playwrights, novelists, screenwriters, documentarians and short story writers-provide an overview of the practice of creating narratives from specific disciplinary perspectives. Editors, publishers, agents and producers reflect on the publication and production process. Speakers discuss researching, revising, publishing and producing texts and read from their work to provide examples. They also explore questions of style, voice and genre. S/U only. Only meets during the first half of the semester.

Sem: Translation Capstone

Offered as WLT 330 and TSX 330. The capstone seminar brings together a cohort of concentrators to discuss a final translation project that each student undertakes with the guidance of their adviser in the concentration and to situate the project within the framework of larger questions that the work of translation elicits. The readings focus on renowned practitioners’ reflections on the challenges, beauties and discoveries of translating.

Colq:S.AfricnLit&Film:T-Modrn

A study of South African literature and cinema from apartheid era to the present. The course focuses on the ways in which the political, economic and cultural forces of colonialism and apartheid have shaped culture and politics in contemporary South Africa. The course also pays attention to the ways in which literature and film helps us visualize the relationship between power and violence in apartheid and post-struggle South Africa. Enrollment limited to 18.

Contemporary Arabic Literature

Explores contemporary Arabic literature and culture, from the second half of the 20th century to the present. The course examines Arabic literature as it struggles to comprehend and, at times, redefine itself in the wake of the Arab defeat in the 1967 war. While texts emerge from discrete national identities, the course also focuses on their transnational concerns, paying attention to the sociopolitical and historical contexts that give rise to them.

Holocaust Literature

What is a Holocaust story? How does literature written in extremis in ghettos, death camps or in hiding differ from the vast post-war literature about the Holocaust? How to balance competing claims of individual and collective experience, the rights of the imagination and the pressures for historical accuracy? Selections from a variety of genres (diary, reportage, poetry, novel, graphic novel, memoir, film, monuments, museums) and critical theories of representation. All readings in translation. No prerequisites.

Premodern Indian Lit

Lovers meet in a moonlit grove, away from prying eyes. Kings dripping with blood loom over battlefields strewn with fallen enemies. Narratives full of intrigue and pathos abound in the premodern literatures of India and in this class students become sahṛdayas (“those with heart”)— sensitive readers and connoisseurs of these compelling tales. The course uses Indian literary and poetic theory to build a critical toolbox to analyze readings.

Western Classics-Translatn II

Offered as WLT 203 and ENG 203. Considers works of literature from different linguistic and cultural traditions that have had a significant influence over time. Posits that the emergence of a modern literary tradition might be understood as a sustained exploration of the relationship between fiction and reality, as tracked through major artistic movements like realism, romanticism, naturalism, expressionism, and existentialism.

Colq: T-Epic Worlds

A comparison of the first literary works to emerge from oral story-telling traditions among several ancient, medieval, and modern peoples to express their highest ideals and sense of collective identity: the Mesopotamian "Gilgamesh," the Indian "Mahabharata," the Old Irish "Táin Bó Cúailnge," the Medieval Welsh "Four Branches of the Mabinogi," the Finnish "Kalevala" and the Nyanja (Congolese) "Mwindo." The course explores these epics as sites of cultural formation and moral contest, and especially seeks to understand their world-views, value systems, and trajectory of human history through tim

Art of Translation

Translations are everywhere: on television news, in radio interviews, in movie subtitles, in international bestsellers. But translations don’t shift texts transparently from one language to another. Rather, they revise, censor and rewrite original works, to challenge the past and to speak to new readers. The course explores translation in a range of contexts by hearing lectures by experts in the history, theory and practice of translation. Knowledge of a foreign language is useful but not required. Can be taken concurrently with FRN 295. S/U only.

T-Cannibals, Witches, Virgins

An examination of the rewritings and adaptations of the three iconic figures of Shakespeare’s The Tempest—Caliban the demi-devil savage other, Sycorax the devil-whore, and Miranda the virgin-goddess—by writers from different geographies, time periods and ideological persuasions. Using texts such as Aimé Césaire’s A Tempest, Rachel Ingalls’ Mrs.
Subscribe to